Een Shoot the Moon site laatst bijgewerkt op: 22 september 2021 ©  2021 Het debuut van Françoise Hardy, uit 1962 (in Nederland pas eind 1963 uitgebracht en tweemaal in de hitparade, in 1963 en 1964). Zij zong het lied ook in het Engels, Duits, Spaans en Italiaans. Anderen zongen het tevens in onder meer het Portugees, Vietnamees, Zweeds en Nederlands (de Meezingers welbekend). Er zijn zeker vier verschillende Engelstalige versies bekend. Françoise trouwde in 1981 met Jacques Dutronc (waar kennen we die ook weer van?). Tous les garçons et les filles de mon âge Se promènent dans la rue deux par deux Tous les garçons et les filles de mon âge Savent bien ce que c'est d'être heureux Et les yeux dans les yeux et la main dans la main Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime Mes jours comme mes nuits Sont en tous points pareils Sans joies et pleins d'ennuis Personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille Tous les garçons et les filles de mon âge Font ensemble des projets d'avenir Tous les garçons et les filles de mon âge Savent très bien ce qu'aimer veut dire Et les yeux dans les yeux et la main dans la main Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime Mes jours comme mes nuits Sont en tous points pareils Sans joies et pleins d'ennuis Oh, quand donc pour moi brillera le soleil? Comme les garçons et les filles de mon âge J'connaîtrais bientôt ce qu'est l'amour? Comme les garçons et les filles de mon âge Je me demande quand viendra le jour Où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main J'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain Le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine Le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime. Françoise Hardy
web counter